domingo, 11 de abril de 2021

John Mace, "Persian Grammar. For reference and revision", Londres & Nueva York: RoutledgeCurzon, 2003. 227 páginas.

Se trata esta de una gramática de referencia de persa moderno y no de un libro de estudio. Tampoco se trata de una gramática comprensiva, sino que se circunscribe a los aspectos más prácticos de la lengua. Claramente, el libro para estar más destinado a diplomáticos que a académicos, aunque estos últimos no dejaran de aprovecharlo.

Se percibe una tensión en el autor, un intento de dejar atrás el formato de las gramáticas antiguas de lenguas orientales, de esquema predecible, enfocado en la explicación sucesiva de las distintas “partes del discurso”. John Mace, en vez de separar la explicación, como en aquellas gramáticas, en dos grandes secciones, morfología y sintaxis, ofrece los dos contenidos combinados, quedando apenas un capítulo reservado para cuestiones misceláneas de sintaxis.

Un punto destacable de la organización de libro de Mace es la atención constantemente prestada a explicar los distintos niveles de la lengua persa moderna, indicando las formas coloquiales en uso donde correspondiera, y reservando un capítulo para las expresiones de mayor cortesía.

El libro consta de una breve introducción, doce capítulos y cuatro apéndices. Al interior de cada uno de los capítulos, los parágrafos son independientes, es decir, pueden ser leídos por separado, salvo los del capítulo primero, que trata de la escritura persa, y son parte de una explicación unitaria. El orden de los parágrafos, con todo, no es totalmente arbitrario, sino que sigue la mayor parte de las veces un propósito didáctico.

Definitivamente, no podemos recomendar Persian Grammar de John Mace como un libro para iniciarse en el aprendizaje de la lengua persa, ni siquiera para un académico que habrá mayormente de leerla. El libro no puede suplir en esta función a un manual que contenga ejercicios graduados y lecturas. Más bien, puede servir como obra de consulta para quien emprende la lectura de un texto y se topa con alguna duda, o para quien quiera repasar algún punto particular de la gramática de esta lengua. El libro permite una lectura lineal solo a condición de saltearse grandes masas de texto demasiado específicas para atraer la atención del iniciante, pero una tal lectura sin duda servirá al neófito para darse una idea completa del panorama de la gramática del persa moderno.

Pasamos a continuación a realizar el desglose de los contenidos de cada sección del libro:

 

Capítulo 1: “Writing”

En este capítulo, se examinan sucesivamente los distintos grupos isomórficos de letras en el alfabeto árabe-persa, indicando a que fonemas de la lengua persa se encuentran ellos asociados (aunque postergando la descripción de estos fonemas para el siguiente capítulo). Se hace mención de algunas grafías pre-reformadas, y se muestran las formas de las letras correspondientes en la escritura nasta‘liq y en la escritura manuscrita, tanto normal como shekaste. El estudiante de árabe debería tener en cuenta que, cada vez que en la escritura del persa moderno aparezca la curiosa combinación ye + ye, esto es un reflejo de la combinación hamze (con asiento de ye) + ye en la ortografía antigua, utilizada cada vez que a una sílaba abierta le sucedía otra iniciada en vocal. Lo mismo cabe decir de la combinación alef + ye (antiguamente, hamze con asiento de alef + ye).

 

Capítulo 2: “Pronunciation”

En este capítulo, dedicado a la fonética del persa moderno, solo se trata de los fonemas cuya pronunciación difiere suficientemente de su contraparte en inglés. Llama la atención la elección de q para transcribir en escritura latina el fonema representado por las letras qāf y ghayn (= qein en el sistema de Mace), en lugar de gh. Esto es porque la transliteración de Mace no emplea dígrafos (elección que tiene sus méritos).

 

Capítulo 3: “Nouns and adjectives”

En este capítulo se trata primero de la construcción de los nombres indefinidos mediante la adición del sufijo –i, de la construcción del objeto directo definido mediante la adición del sufijo independiente . Se examinan también los sufijos del plural, y los tres tipos de ezāfe: posesiva, apositiva y adjetiva. Se aprovecha aquí para introducir el adjetivo, en sus grados positivo, comparativo y superlativo (y se indican someramente las modalidades de la comparación). Se señalan luego las formas del adjetivo posesivo y del sufijo posesivo. Son repasados a continuación los siguientes tipos de adjetivos: demostrativos, interrogativos, distributivos.

 

Capítulo 4: “Pronouns”

En este breve capítulo se considera el uso de los pronombres (independientes y sufijos) en las funciones de sujeto, objeto y término de preposición. Se repasan los pronombres posesivos, interrogativos, el pronombre enfático-reflexivo khod, los pronombres recíprocos y distributivos.

 

Capítulo 5: “Verbs”

Claramente el capítulo central del libro de Mace. Este capítulo comienza con una introducción de los infinitivos largos y breves. Sigue con la discusión de la posición del verbo en la oración, de la concordancia verbal, de los verbos compuestos. Sigue un apartado sobre los distintos regímenes verbales, meramente informativo. Siguen luego, de entre los tiempos verbales, el pasado y el presente, junto con sus formas negativas y coloquiales. Aquí se inserta una importante explicación sobre la conjugación presente de los verbos dāshtan y budan, donde deben destacarse las formas enclíticas de este último. Sigue el imperfecto, combinación del pasado y el presente, y las formas del presente y el pasado continuos, que pertenecen solamente a la lengua coloquial. Luego, se explica el subjuntivo presente (formado sobre el tema de presente) y el imperativo (solo diferenciable del subjuntivo presente para la 2ª persona del singular, excepto por la cuestión de la armonía vocálica del prefijo). Sigue una disquisición sobre verbos auxiliares y algunas particularidades de su conjugación; luego se examinan los participios presente y pasado. A partir del participio pasado se explican el tiempo perfecto, el subjuntivo perfecto y el pluscuamperfecto. Queda así el tiempo futuro, conformado con un auxiliar. Para concluir, se da cuenta completa de los verbos compuestos y de la voz pasiva.

 

Capítulo 6: “Prepositions”

Es un capítulo muy breve donde se ven las preposiciones básicas, cómo se combinan entre sí, las preposiciones que toman la ezāfe y se aclara la distinción entre preposiciones y conjunciones, inter alia.

 

Capítulo 7: “Adverbs”

Se enumera en este capítulo una serie de adverbios, ordenados de manera general por el modo de su formación, en sus grados positivo, comparativo y superlativo. Se trata por separado de los adverbios interrogativos, el orden de los adverbios cuando varios de ellos se presentan, y los raros participios adverbiales (equivalentes al gerundio español).

 

Capítulo 8: “Syntax”

Es este un capítulo sobre elementos misceláneos de sintaxis que el autor no pudo acomodar en otras partes de su libro. Los temas tocan las modalidades de la interrogación, el discurso indirecto, los distintos tipos de proposiciones (nominales, relativas, relativas con subjuntivo, posesivas-preposicionales, finales, resultativas, temporales, condicionales, concesivas, modales), la estructura oracional tópico-comentario, etc.

 

Capítulo 9: “Numbers”

Se examinan aquí los adjetivos numerales: cardinales, ordinales, fraccionarios. Se explica también el uso de las unidades de medida, la manera de realizar cálculos aritméticos, de expresar la hora y el día, la edad, etc.

 

Capítulo 10: “Arabic forms”

Este capítulo trata de un problema muy espinoso para el no-iniciado en la lengua árabe: el reconocimiento de las palabras árabes según su función gramatical. Se examinan las formas típicas del participio árabe, del nombre verbal, la desinencia femenina en tā’ marbūṭa, la pronunciación del artículo definido al- cuando se lo halle en las expresiones persas.

 

Capítulo 11: “Wordbuilding”

El capítulo está dedicado a la formación de términos compuestos, tanto mediante la adición de prefijos y sufijos, como mediante la adición de términos simples, y finaliza con la mención de la formación de los verbos causativos.

 

Capítulo 12: “Polite forms”

Se releva aquí una serie graciosa de alternativas que permite elevar el tono del discurso.

 

Apéndices:

El Apéndice I consta de una tabla de verbos cuyo tema de presente es irregular (no se deriva directamente del infinitivo). El Apéndice II es una recapitulación de los usos de la ezāfe. El Apéndice III trata de los distintos usos del sufijo –i. El Apéndice IV trata de los usos del sufijo de objeto directo .


-- Federico L. Bruzone (UNIPE), publicado originalmente el 11 de abril de 2021

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Vocabulario de las lecciones de Wheeler Thackston, "An Introduction to Persian"

Vocabulario de la Lección I بد bad malo قلم qalam instrumento de escritura بزرگ bozorg grande كتاب ketāb libro پاك‌كن pākkon borrad...